Di Gregorio A. - Il Vademecum del traduttore Di Gregorio A. - Il Vademecum del traduttore

Di Gregorio A. - Il Vademecum del traduttore

Riferimento: 978-88-534-3753-2

10,00 €
Tasse incluse

Idee estrumenti per una nuova figura di traduttore

Quantità

Idee estrumenti per una nuova figura di traduttore

Il Vademecum del traduttore propone un vastissimo campionario ragionato di problemi connessi alla pratica quotidiana della traduzione e relative soluzioni.

Opera pressoché unica nel panorama editoriale italiano, poiché non si tratta di un lavoro di traduttologia o di filosofia della traduzione, né di un manuale per principianti, ma di un testo teorico-pratico che trae nutrimento dal lavoro sul campo, potrà essere utile:

ai traduttori e ai revisori, ai quali propone principi di revisione che puntano a tutelare il loro lavoro e a valorizzarlo;

ai redattori, che potranno ampliare le loro competenze rendendosi maggiormente conto delle problematiche che incontrano i traduttori;

ai clienti diretti e alle agenzie di traduzione, perché potranno acquisire una maggiore consapevolezza di che cosa significa confezionare un testo pronto per la pubblicazione, e quindi potranno dare indicazioni più precise e coerenti nel momento in cui si troveranno ad assegnare una traduzione o una revisione.

978-88-534-3753-2
98 Articoli

Riferimenti Specifici

Consenso ai cookie